La mingaña: una jerga de los esquiladores del noreste de Guadalalajara

Susana Palomo Gómez
Seguir al autor

En Castilla-La Mancha también tenemos nuestros propios idiomas. La mingaña o migaña  es una jerga utilizada a principios del siglo XX en pueblos del noreste de Guadalajara. Pero el éxodo rural, y la despoblación están provocando su desaparición. Desde Fuentelsaz están tratando de recuperarla.

La mingaña era utilizada por los cardadores de Fuentelsaz; pretendían así, que sus conversaciones privadas no las entendiese sus contratistas.  De los 80 vecinos de la localidad, solo falan mingaña, muy pocos. Mingaña no es más que una contracción de "me engaña". Esta jerga está constituída por palabras inventadas y otras originarias del vasco y del catalán.

Es una lengua que hablaban antiguamente los nacidos en Milmarcos, Maranchón, y Fuentelsaz, al norte de la comarca del señorío de Molina de Aragón, Guadalajara, limítrofes con la provincia de Zaragoza. Aunque Fuentelsaz reclama la invención de esta jerga de cardadores y esquiladores, localidades de la vecina comunidad de Aragón también se atribuyen su autoría.

Una vecina del municipio guadalajareño, Blanca Gotor hija de un esquilador y  licenciada en Bellas Artes ha escrito libros en mingaña, cuentos como la “La Cachorra del Casimiro” (Caperucita) o “El Sandoque con Morrascosas” (El gato con botas). También ha desarrollado el proyecto y escrito un diccionario de la jerga mingaña.

Además de este diccionario, desde el Ayuntamiento estudian varios proyectos para evitar que desaparezca su mingaña. De momento, en la página web del consistorio se pueden consultar y traducir del castellano al mingaña más de medio millar de palabras, en concreto, 551 . Entre ellas: Abuelo=Conscojar, agua=oreta, alcalde=junco, viudo=barrabás, trasnochar=nitear o tomate=zuma.

Temas

¿Desea recibir alertas con las últimas noticias?

not_supported_text.placeholder